Feltöltve: 2009-09-02 19:57:05
Megtekintve: 6087
Marionettek
Rongyos mundér, vérszívó tetvek...
Álltak fásult marionettek.
S intett a Kéz: - No mire vártok?!
Ássátok azt a lövészárkot!
S küldte a Kéz pökhendi tisztjét
(parancs kínokra gúnyt köpött szét),
s hozott káplárt, anyázó bunkót
(nem kétséges hogy addig hún vót...).
Gépfegyver gépelt, vérre vágyón:
- Csak ennyi vér van e világon?!
S intett a Kéz: - Támadás! Rajta!
S így szólt a Száj: - Ez hősi fajta!
Ha így, ha úgy...marionettek
nagy hómezőn sok vért vesztettek,
sok életet, sok kart, meg lábat, -
s utódaik még ma sem látnak
picit messzebb.Baromként néznek,
s tapsolnak bűnös Szájnak, Kéznek.
Rájuk tekintsz, s elveszted kedved,
mert még mind-mind: marionettek.
(2009)
Álltak fásult marionettek.
S intett a Kéz: - No mire vártok?!
Ássátok azt a lövészárkot!
S küldte a Kéz pökhendi tisztjét
(parancs kínokra gúnyt köpött szét),
s hozott káplárt, anyázó bunkót
(nem kétséges hogy addig hún vót...).
Gépfegyver gépelt, vérre vágyón:
- Csak ennyi vér van e világon?!
S intett a Kéz: - Támadás! Rajta!
S így szólt a Száj: - Ez hősi fajta!
Ha így, ha úgy...marionettek
nagy hómezőn sok vért vesztettek,
sok életet, sok kart, meg lábat, -
s utódaik még ma sem látnak
picit messzebb.Baromként néznek,
s tapsolnak bűnös Szájnak, Kéznek.
Rájuk tekintsz, s elveszted kedved,
mert még mind-mind: marionettek.
(2009)
Hozzászóláshoz jelentkezz be vagy regisztrálj!
2009-09-06 07:28:41
Kedves Magnólia!
Ez nem tréfa részemről, hanem tévedés - részedről.Az "ehunbehun" ugyanis sohasem szerepelt ebben a versben, az egy szatírikus írásomban szerepel (Diogenész hordója), amelynek tartalmát nem hiszem, hogy Neked magyaráznom kellene, ha kíváncsi vagy rá, elolvashatod. írd be a keresőbe.
Az említett két szó pedig nem a "Hol volt, hol nem volt..." szólásra utal.
Üdvözöl: Miklós (Lelkes Miklós)
2009-09-05 21:06:49
Kedves Miklós!
Jó ez a tréfa a vesszővel, csakhogy én holmi "ehunbehun"-okra emlékszem, de mindegy is...
Egyébiránt a "hun" szónak mindkét változatát rövid u-val írjuk, a nemzetségét is, és a népnyelvi hun voot, hun nem voot-ot is.
2009-09-05 17:23:56
Kedves Magnólia!
Amikor feltettem ezt a verset, akkor sem volt hosszabb, csak később észrevettem: egy vessző kimaradt véletlenül, ezt utólag pótoltam, ez téveszthetett meg.
A "hún vót" nem a hunokra célzás (e versnek semmi köze hozzájuk), hanem a két világháború közötti és alatti tisztesek, altisztek jellegzetes félművelt beszédére utal (helyesen: "hol volt"), bár ők a hasonló rétegből kikerültekhez képest sokszor még kissé kikupálódottaknak is tekinthetők, - ám primitív beszédstílusukat (persze, kivételek voltak) sok dokumentum őrzi.
Üdvözöl: Miklós (Lelkes Miklós)
2009-09-05 17:11:16
Nem hosszabb volt, amikor feltetted? Akartam is kérdezni, mi bajod a hunokkal, csak nem voltam bejelentkezve, most meg már nem találom azt a részt.
2009-09-03 06:54:03
Kedves Csaba!
Örülök, hogy Neked tetszett a vers.Igazad van, a lélektelen, közösségellenes gépezet működik, háborúban és rossz békében egyaránt (hiszen ilyen rossz békében, igazságtalan társadalomban készül a háború, sokszor a tömegek számára észrevétlenül).A versben említett Kéz és Száj nem kétséges, hogy minek a szimbóluma.
A tömegek éretlensége is nyilvánvaló.A jelen "marionettjeivel" szemben már sokkal kevésbé elnéző a vers, hiszen tanulhattak volna, tanulhatnának a múltból.
Üdvözöl: Miklós