Feltöltve: 2008-03-29 10:18:20
Megtekintve: 6067
Oltár a szerelmes kőhöz
és ha a karok úgy fonnak körbe
mint rég összenőtt ágak; a korhadt faág
rámnövő oltára, a kuporgó szálak
dünnyögő nyűge, a kialvatlanság
bizonyos fogása, a félelem íze egy
rossz délután, egy reggeli óra,
az ismeretlen hangok, a halk ébresztő szóra,
a bizonytalanság, egy gépszerű hang.
egy görgető reggeli órajárás,
egy pokróc csusszanása, kedveskedés;
a hisztérikus szeretet-éhség,
egy felemelő tenyér ujj-terpesze.
mint rég összenőtt ágak; a korhadt faág
rámnövő oltára, a kuporgó szálak
dünnyögő nyűge, a kialvatlanság
bizonyos fogása, a félelem íze egy
rossz délután, egy reggeli óra,
az ismeretlen hangok, a halk ébresztő szóra,
a bizonytalanság, egy gépszerű hang.
egy görgető reggeli órajárás,
egy pokróc csusszanása, kedveskedés;
a hisztérikus szeretet-éhség,
egy felemelő tenyér ujj-terpesze.
Hozzászóláshoz jelentkezz be vagy regisztrálj!
2008-04-13 20:35:51
köszönöm, nagyon jól esett, hogy ennyien hozzászóltatok. személyes pmek mentek.:)
2008-03-30 23:57:06
Szerintem ez a vers az egyoldalú szexről szól, sőt biztos vagyok benne. És örülök hogy olvashattam Hunterspirit-től egy új alkotást. köszi
2008-03-30 03:57:55
A fene tudja, hogy miért tetszik, de tetszik! És miért kellene tudnom, hogy miért tetszik? A lényeg, hogy tetszik!
Egyfajta szekvenciális vers, azokat meg szeretem, mert van bennük valami az ősi imákból, azok ritmusából.
Ami zavar (persze lehet, hogy nincs igazam), az ez a sor: "mint rég összenőtt ágak; a korhadt faág" merthogy az egyik ág helyett alkalmazhatnál egy szinonímát.
Vagy ötször átolvastam, és itt nem igazán érzem szükségét az "ág" szónál a szóismétlésnek, sőt ellentétes hatásúnak - kicsit ügyetlennek (bocs)- érzem!
Juszt se írom ide, hogy mire és milyen módon gondoltam megváltoztatni, hiszen a magyarban több szinoním szó is van az "ág"-ra!
Ha úgy gondolod, hogy igazam van, akkor "szenvedj" meg vele!
Szerintem megéri!
Üdv: Hajcihő
2008-03-29 14:05:57
Már többször olvastam a versed, és viszatérek. Nagyon tetszik!
Üdv:Aysa