Feltöltve: 2006-07-27 23:16:16
Megtekintve: 8122
Nightwish - Sadness In The Night
Sadness In The Night
In the night,
I feel the cold of my loneliness
Cold that embraces my heart
Draining my strength to fight
Only to breathe this suffering
Tell me why,
Why must I bear this cross
So heavy for my soul
Please hold me in your love
I am the keeper of his heart
I was sent to take care of his sweetness
Never I'll forget his love
Never I'll forget the light
That shone in his eyes
Let me fly
Let me be free
To stay with him beyond this life
Run across the sky
Let me see the sun again
Let me die
Give me the light
I'm waiting for death to knock on my door
To release my pain
My sadness in the night (x2)
Forevermore.
Every day I dream of sunlight in my dark room
I want to find a reason why
Justify my reason to stay alive
Within this pain
Tell me why,
Why must I bear this cross
So heavy for my soul
Please hold me in your love
Let me die
Give me the light
I'm waiting for death to knock on my door
To release my pain
My sadness in the night (x3)
Bánat az éjszakában
Érzem magányom hidegét éjjel,
Szívem ölelése is hideg.
Erőm kimeríti a harc,
Csak fájdalmat lehelek.
Mondd, miért,
Miért kell e szenvedést hordoznom?
Oly nehéz lelkemnek,
Kérlek, őrizz meg szerelmedben.
Én vagyok szívének őrzője,
Én vagyok a küldött, ki édességére vigyáz.
Soha nem feledem szerelmét,
Soha nem feledem a fényt,
Mi szemeiben ragyog.
Engedj szállni,
Engedj szabadon,
Had maradhassak vele túl ezen a világon.
Futnék át az égen,
Engedj a napot még egyszer látnom.
Engedj meghalni,
Add nekem a fényt.
Várom, hogy a halál ajtómon kopogjon,
Hogy elengedhessem a kínt,
Bánatom az éjszakában,
Mindörökké.
Minden éjjel napfényről álmodom sötét szobámban,
Meg akarom tudni az okát, miért.
Indítékom igazolja, hogy életben maradok,
Belül ezzel a fájdalommal.
Mondd, miért,
Miért kell e szenvedést hordoznom?
Oly nehéz lelkemnek,
Kérlek, őrizz meg szerelmedben.
Engedj meghalni,
Add nekem a fényt.
Várom, hogy a halál az ajtómon kopogjon,
Hogy elengedhessem a kínt,
Bánatom az éjszakában.
In the night,
I feel the cold of my loneliness
Cold that embraces my heart
Draining my strength to fight
Only to breathe this suffering
Tell me why,
Why must I bear this cross
So heavy for my soul
Please hold me in your love
I am the keeper of his heart
I was sent to take care of his sweetness
Never I'll forget his love
Never I'll forget the light
That shone in his eyes
Let me fly
Let me be free
To stay with him beyond this life
Run across the sky
Let me see the sun again
Let me die
Give me the light
I'm waiting for death to knock on my door
To release my pain
My sadness in the night (x2)
Forevermore.
Every day I dream of sunlight in my dark room
I want to find a reason why
Justify my reason to stay alive
Within this pain
Tell me why,
Why must I bear this cross
So heavy for my soul
Please hold me in your love
Let me die
Give me the light
I'm waiting for death to knock on my door
To release my pain
My sadness in the night (x3)
Bánat az éjszakában
Érzem magányom hidegét éjjel,
Szívem ölelése is hideg.
Erőm kimeríti a harc,
Csak fájdalmat lehelek.
Mondd, miért,
Miért kell e szenvedést hordoznom?
Oly nehéz lelkemnek,
Kérlek, őrizz meg szerelmedben.
Én vagyok szívének őrzője,
Én vagyok a küldött, ki édességére vigyáz.
Soha nem feledem szerelmét,
Soha nem feledem a fényt,
Mi szemeiben ragyog.
Engedj szállni,
Engedj szabadon,
Had maradhassak vele túl ezen a világon.
Futnék át az égen,
Engedj a napot még egyszer látnom.
Engedj meghalni,
Add nekem a fényt.
Várom, hogy a halál ajtómon kopogjon,
Hogy elengedhessem a kínt,
Bánatom az éjszakában,
Mindörökké.
Minden éjjel napfényről álmodom sötét szobámban,
Meg akarom tudni az okát, miért.
Indítékom igazolja, hogy életben maradok,
Belül ezzel a fájdalommal.
Mondd, miért,
Miért kell e szenvedést hordoznom?
Oly nehéz lelkemnek,
Kérlek, őrizz meg szerelmedben.
Engedj meghalni,
Add nekem a fényt.
Várom, hogy a halál az ajtómon kopogjon,
Hogy elengedhessem a kínt,
Bánatom az éjszakában.
Hozzászóláshoz jelentkezz be vagy regisztrálj!
2006-07-31 12:33:51
Őszintén bevallom, én is a kevéske angol tudásomra és a szótárra hagyatkozom csak :)! Mera, köszi, ezt nem tudtam! Igazából, mikor letöltöttem ezt a dalt, az előadónál ennyi állt : Nightwish- Tarja Project. Bár tanulhattam volna már a jónéhány esetből, párszor rátaláltam már ugyanarra a dalra más címen..:). Akkor- akkor nem hazudok, ha Tarja -ra változtatom az előadót? ;)
2006-07-31 11:59:13
khm, hadd szabadjon megjegyeznem, ez nem nightwish dal. Ez a dal a Beto Vasquez féle Infinity projekt része, azon is a negyedik dal. Csak annyi köze volt a Nightwishhez, hogy Tarja énekelte el, az első dallal egyetemben. Szerintem elég gyengusz ez az album, ha érdekel, nekem megvan.
2006-07-31 09:53:32
jó h ilyeneket fordítasz mert nem nagyon tudok angolul és így legalább én is értek néhány dalt szó szarint:)))!!!